本书以2017年年底阿根廷进行的一次30年来最大规模修法后国会通过实施的《所得税法》版本作为基础, 在文字中间对因语言翻译问题造成的比较难懂或容易引起歧义的地方做了注释说明。 国际税收和投资目的地国当地税收因为其专业性, 是中国企业在海外最难处理的一块业务。 随着中国和拉美之间经贸关系日益增进, 中国企业在拉丁美洲贸易、投资项目越来越多, 但针对拉美的这方面译作几乎为零, 更不用提比较研究了。 本书力求填补这一块的空白, 并为各企业家、相关从业人员提供一个了解其他拉美国家相关法律规定的跳板。
钟晓宁
北京第二外国语大学西班牙语专业毕业,之后进入华源集团墨西哥分公司短暂工作1年,再后分别在TCL墨西哥分公司和总公司旗下的阿根廷石油勘探开发项目部工作6年和8年。职业生涯从最初的翻译、采购,到后来偏向于进出口、法务、收购并购谈判等。2014年获得阿根廷布市科技大学石油经济学硕士文凭,2015年获得阿根廷CEMA大学金融学硕士文凭, 2015年参加了阿根廷南方大学组织的国际税收集训课程。对拉丁美洲公司运营相关的法律都有涉猎和深入研究,尤其是税法。