这本书的主要名称叫做《词的理论和应用》,是围绕我多年倾心关注的词问题开展系统的扩散研究。重要的扩散对象是字,然后落脚在词式书写的汉语书写改革的历史、现状和未来。整体是为了中国语言现代化的未来目标,所以书的附加名称叫做《中国语言现代化展望》。
这是我从1988年以来将近30年的探索的缩影。在我的学术生涯中,扎根汉语方言研究的土壤,稳妥地获得了学士、硕士、博士学位。但是我最大的兴趣是探索汉语词字关系的理论和实践问题,推动汉语现代化的步伐,冒险地获得了“名声”,骂声多于赞扬,但是很值得。特别是当我的预言被证实以后非常有成就感。在汉字刚刚进入电脑,流行五笔字型汉字输入方法的时候,我发表论文反对面向基础教育推广五笔字型,建议推广词语拼音输入方法,20年跟踪调查证明我的预言不断变成证实。
2004年4月到2006年10月我在南开大学文学院中国语言文学学科博士后流动站语言学及应用语言学专业从事博士后研究工作。期间重点开展了本书涉及的课题研究。
2005年我把我在将近20年期间取得的有关研究成果汇集成为《词和字研究—中国语言规划的语言共性和汉语个性》,由中国文史出版社出版。同时,在我的博士后合作导师马庆株教授的指导下,我又进一步研究,写成了博士后研究报告《词和词式书写研究—中国语言规划新前景》。经过修改以后,在“湖南省优秀社会科学学术著作立项资助”的支持下2008年由湖南人民出版社出版。式文本的A}唤,仪早和拼音在保孑和进步的较量中发展。修改丁保留的全部的内容,修改涉及术语使用、病句、错别字、标题等内容。参考文献全部集中整理到书的后面。
原来在报刊发表的时候,由于受到篇幅的限制被删除了一些内容,现在使用的是没有删除的原稿,并且做了适当的修改。有些重点问题在不同位置都提到,但是论述的角度不同。
在词和字的基础理论研究中,我坚持自己在中国人民大学读硕士研究生的时候最先提出的“字母和字是同级单位”(彭泽润1988)的观点,通过广泛观察和思考汉语以外的不同语言及其文字,探讨普通话文字学中的“字”,进一步重新分析字和部件、字和文字类型、字和文字书写款式等理论问题。为了这些研究我收集购买了一些似乎跟我的研究似乎相差很远的书:越南语教材,法语词典,德语历史,蒙古语教材,苗语词典,维吾尔语读物,等等。后来还从历史上探讨了20世纪前期的语言学家黎锦熙的词意识。
在词和字的应用理论研究中,我抓住著名的语言学理论教材中存在的对词和字的误解或者认知错觉方面的问题,希望警醒人们重视语言学的科学普及。然后深入语言现代化、语言教学、词典编辑、信息处理等领域试图解决一些被人们忽视的关于词和字的理论应用问题。
在词式书写专题研究中,我注重研究不同语言或者方言的词式书写和相关问题,试图扩大视野,开展比较文字学研究。我们从词和词式书写切入,开展语言现代化研究。汉语词的问题是在汉语发展过程中伴随在文言文时代出现的词和音节,词和字基本上一对一的关系的逐步瓦解出现的。针对词、语素、音节、字等概念之间的混乱使用现象,我们提出从词意识角度开发汉语信息资源,从汉语词调模式化等角度阐述汉语词的客观事实。结合对有关的东干语、苗语、蒙古语等语言的文字书写现状和书写改革设想以及汉语拼音自动处理的研究,从现代汉语词典对词和词性认识的发展、国家标准对汉语词的认识等领域出发,论述汉语词式书写的必要性和可行性,最后提出被大家当做最大难题的词式书写中词的确定原则。
研究结果说明,人们对汉语及其汉字存在很多认识误区。汉语跟其他人类语言一样,口语的基本单位是词,书写口语的视觉文字形式的基本单位是字。语言可以把字依次简单排列书写语言,也可以在书写的时候把一个词用的所有字用空格隔离成书面的词。汉语完全可以打破直观存在的字的书面迷惑,深入口语事实找到汉语客观存在的词。汉语完全可以通过研究形成系统的词汇成员,并且确定这些词的词性,制定和完善正词法,实行汉语词式书写,促进汉语书写现代化,从而推动汉语更好地走向世界。
转载请注明文章出处:http://www.rwbook.com.cn/dongtai/xssd/617.html